аналогичен по своему - définition. Qu'est-ce que аналогичен по своему
Diclib.com
Dictionnaire ChatGPT
Entrez un mot ou une phrase dans n'importe quelle langue 👆
Langue:     

Traduction et analyse de mots par intelligence artificielle ChatGPT

Sur cette page, vous pouvez obtenir une analyse détaillée d'un mot ou d'une phrase, réalisée à l'aide de la meilleure technologie d'intelligence artificielle à ce jour:

  • comment le mot est utilisé
  • fréquence d'utilisation
  • il est utilisé plus souvent dans le discours oral ou écrit
  • options de traduction de mots
  • exemples d'utilisation (plusieurs phrases avec traduction)
  • étymologie

Qu'est-ce (qui) est аналогичен по своему - définition

Всяк в своем нраве; У всякого свои причуды; Каждый по-своему; Каждый в своём нраве; Каждый в своем нраве
  • Страница из первого фолио Джонсона (1616) со списком актёров, участвовавших в премьере
  • Дэвида Гаррика]] в роли Кайтли

По, Поль         
Поль-Мари-Сезар Жеральд По (; ,  — , ) — французский генерал, представитель Франции при Царской Ставке в годы Первой мировой войны.
Окрашивание по Романовскому — Гимзе         
  • Амастиготы ''[[Leishmania tropica]]'', расположенные в [[макрофаг]]ах. Увеличение 10×100, окраска по Гимзе.
Окрашивание по Романовскому — Гимзе — цитологический метод окрашивания микроорганизмов, клеточных структур и тканей различных видов (в том числе крови) для изучения методом световой микроскопии. Предложена в 1904 году Густавом Гимзой.
Дикастерия по канонизации святых         
Дикастерия по канонизации святых (), ранее известная как Конгрегация по канонизации святых () — одна из 16 дикастерий Римской курии, которая руководит процессами беатификации и канонизации, а также присвоения титула Учитель Церкви.

Wikipédia

Всяк в своём нраве

«Всяк в своём нра́ве» (англ. Every Man in His Humour) — комедия нравов английского драматурга Бена Джонсона.

В русскоязычной литературе известна также под названиями «Каждый в своём нраве», «Каждый в своём настроении», «У всякого свои причуды», «Каждый по-своему». Буквальный перевод заглавия — «Каждый в своём юморе», где слово «юмор» («гумор») употреблено в старинном значении «характер, темперамент, повадка»; тот же смысл — в названии пьесы Джона Флетчера «Своенравный сотник» (англ. The Humorous Lieutenant).

Qu'est-ce que По, Поль - définition